若松絵里社労士・行政書士事務所では、下記のような各種契約書や社内規程等の作成及び英文翻訳のサービスを行っております。
※ 各項目をクリックしていただければ、詳細ページにジャンプします。
| 1. | 業務委託契約書 |
| 2. | 請負契約書 |
| 3. | 雇用契約書 |
| 4. | 秘密保持契約書・NDA |
| 5. | 個人情報保護契約書 |
| 6. | 人材派遣契約書 |
| 7. | 出向契約書 |
| 8. | 就業規則・給与規程等の社内規程 |
| 9. | その他、人事労務に関する各種誓約書・合意書・覚書 |
| 10. | 定款 |
| 11. | 代理店契約書 |
契約書・規程の作成・改定は当行政書士事務所で行い、英文翻訳は当事務所が提携する日本の法務・労働法に精通したアメリカ人翻訳者が行います。
※ 翻訳者のプロフィールは上記リンクからご覧下さい。
出来上がった英文契約書を読まれるのは外国人です。
ただし、これからは英語を母国語とする方たちだけではなく、「英語は大体理解できるけれども難しい言い回しを羅列されても100%理解できない。」といったレベルの方まで様々な方たちに対応していかなければなりません。
当事務所の英文翻訳は、格調高いけれども難解で理解するのに苦労が必要なものではなく、「自然でシンプル・わかりやすい翻訳」をモットーとしています。
日本語にも堪能なNative翻訳者の自然で分かりやすい翻訳を提供することによって御社と外国人スタッフの労使トラブル・取引先との法務上のトラブルを予防します。
当事務所へのお見積もりのご依頼はこちらからメールかお電話でどうぞ。
※ 初回ご相談は無料です。



